Carlos III

Carlos III
Estudiamos en la UC3M!yeah!

jueves, 12 de febrero de 2009

RESEÑA DE “SOBRE EL ESTÁNDAR Y LA NORMA” de José Antonio Pascual Rodriguez y Emilio Prieto de los Mozos

–C.Kent y M. D. de la Calle (eds.): “Visiones Salmantinas (1098)”, Salamanca, Universidad de Salamanca – Ohio Wesleyan University.

RESUMEN

Los hablantes deben tener consciencia de la lengua que emplean, pues ésta forma parte de los patrones culturales de cada grupo. Las lenguas evolucionan y varían con el paso del tiempo, dependiendo de las zonas geográficas y de los distintos estratos sociales. La investigación y acotación del uso de las variables de la lengua que realizan los lingüistas nos ayuda, no sólo a entenderla, sino también a saber utilizarla adecuadamente según la ocasión.

En la evolución de una lengua la labor de codificación es tarea de los lingüistas, quienes han de indicar cuál es el uso correcto de la lengua, y también han de estudiar y explicar aquellos usos considerados incorrectos. Ambas labores son igual de importantes, puesto que los mensajes que emitimos, y en consecuencia el uso que hacemos de la lengua, están -y tienen que estar- condicionados por el entorno en el que nos encontramos (no hablamos igual en nuestra casa que en un congreso, ni al dirigirnos a una comunidad extranjera en nuestra lengua materna).

En España triunfa el antinormativismo de la lengua y la idea de que la variedad estándar es aquella que hablan la mayoría de los miembros de una comunidad. Las ciencias tratan de discernir entre el significado especializado de las palabras y su significado común, y del mismo modo debemos acotar el significado de “estándar”.

En España existe la creencia de que la lengua estándar es lo mismo que la lengua general, sin embargo en otros países de Europa la definición de estándar se acerca más al concepto de una lengua utilizada para las relaciones oficiales. No todos los hablantes pueden hacer uso del estándar cuando lo precisan, pues en contra de la opinión general en nuestro país, no todos los hablantes conocen bien la lengua estándar, y quienes lo hacen sólo hacen uso de ella en el contexto adecuado, y no por ello están errando en el uso de la lengua.

Atenderemos a estudios sociolingüísticos porque la lengua forma parte de las características de un grupo, y porque de la complementación entre lengua y sociedad depende la comunicación.

La sociolingüistica es la rama de la ciencia que se ocupa de la relación entre sociedad y lengua. Sostiene que el uso del estándar no ensancha la brecha entre distintos integrantes de un grupo, sino que son los dialectos o variables subestándares los que realizan esta escisión.

Conocer bien el estándar, aunque su utilización perfecta sea difícil, nos ofrece facilidades para movernos en distintos estratos sociales, ya que la lengua es un rasgo representativo de nuestra persona. Para conocerla es necesaria una buena y correcta enseñanza lingüística, tarea que supone un esfuerzo añadido, dado el desinterés de los españoles por los usos del lenguaje.

COMENTARIO

En “Visiones Salmantinas” podemos encontrar “Sobre el estándar y la norma” de José Antonio Pascual Rodríguez y Emilio Prieto de los Mozos, junto a ensayos de otros autores como Javier San José Lera (“Azorín y la lectura de los clásicos”) y María Dolores la Calle Velasco (“De imperio colonial a comunidad cultural: el hispano-americanismo como propuesta regeneracionista”).

El texto de Pascual Rodríguez y Prieto de los Mozos, alaba las particulares propias de las variables de la lengua, y al tiempo trata de motivar el estudio y el uso adecuado de la lengua estándar y sus variables (“es necesaria la buena-enseñanza lingüística, claro está”).

La estructura de este ensayo divide el texto en dos epígrafes acerca del estándar y la norma. Y facilita una lectura fluida gracias a su división en apartados, la inducción al tema mediante párrafos introductorios y la complementación con ejemplos.

Las citas en (idiomas que no son en castellano) son introducidas en el texto sin traducción previa, lo cual es coherente con la afirmación de los autores de que muchas veces las confusiones lingüísticas se deben a traducciones erróneas (encontramos extractos de “Enciclopaedia Britanica 1994”, y de Le Monde”) .

Con intención de objetividad, sustentando el discurso con ejemplos y haciendo alusión a las ciencias que estudian la lengua, estos lingüistas presentan a un español poco conocedor de su lengua y defensor de los dialectos, al que tratan de incitar un discurso persuasivo e irónico a conocer a fondo su lengua (“¿no será porque la supuesta identidad de estándar y el español usado normalmente … es más un deseo que una realidad?”).

La lengua ha de ser parte de su personalidad y el hablante debe ser capaz de adaptarla según la ocasión lo requiera (“servirse de la lengua para la función representativa”, “saber cuál es la norma prestigiada en una comunidad lingüística –aunque uno disfrute incumpliéndola – es importante para la propia supervivencia”).



Por Shamai Aguirre de Cárcer Puttang

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Seguidores